lunes, 6 de octubre de 2008

Wàng le wǒ shì shéi

He aquí una canción que nuestra profesora de chino, Ling Jing-Heng, nos hizo escuchar en su clase. La versión que escuchamos era más vieja que esta pero se trata de la misma canción. Ling, ¡gracias por ponerle tanta onda a las clases!


Wang Le Wo Shi Shui - Zhuo Wen Xuan & Ping Guang


不看你的眼
Bù kàn nǐ de yǎn / No veo tus ojos
不看你的眉
Bù kàn nǐ de méi / No veo tus cejas
看了心里都是你
Kàn le xīn lǐ dōu shì nǐ / Cuando vi en mi corazón, todo lo eras tú
忘了我是谁
Wàng le wǒ shì shéi / Me olvidé quién soy
不看你的眼
Bù kàn nǐ de yǎn / No veo tus ojos
不看你的眉
Bù kàn nǐ de méi / No veo tus cejas
看的时候心里跳
Kàn de shí hòu xīn lǐ tiào / Cuando te veo mi corazón salta
看过以后眼泪垂
Kàn guò yǐ hòu yǎn lèi chúi / Luego de verte derramé una lágrima
不看你的眼
Bù kàn nǐ de yǎn / No veo tus ojos
不看你的眉
Bù kàn nǐ de méi / No veo tus cejas
不看你也爱上你
Bù kàn nǐ yě ài shǎng nǐ / Ya no te veo pero me enamoré de tí
忘了我是谁
Wàng le wǒ shì shéi / Me olvidé quién soy
忘了我是谁
Wàng le wǒ shì shéi / Me olvidé quién soy

Notas:
- La traducción es casi literal y por eso es pésima.
- Shéi y shúi son alófonos.

No hay comentarios: